Our Blog
Articles, news and insights on professional translation, localisation and multilingual communication.
LocalisationHuman Translation vs Post-Editing: Choosing for Localisation
Human translation or AI post-editing for software localisation? Practical criteria to choose the right workflow for each content type.
Read article
Market EntryTranslating Environmental Impact Reports for International Construction Projects
How to translate environmental impact assessment reports for international construction projects: certification, process, and country requirements explained.
Read article
Medical TranslationHow to Prepare Clinical Documentation for Translation
Practical guide for clinical trial sponsors: how to prepare briefings, files, and glossaries for regulatory clinical documentation translation.
Read article
Financial TranslationFinancial Terminology in PT, EN and ES: A Manager's Guide
Glossary of financial terms in Portuguese, English and Spanish for managers. Common errors, false cognates, and how to prepare documents for financial translation.
Read article
Technical TranslationTranslating SCADA, PLC and HMI Software Manuals
Practical guide to translating SCADA, PLC and HMI manuals: controlled terminology, language pairs and quality requirements for industrial software documentation.
Read article
Legal and Business TranslationTranslating Documents for International Inheritance Cases
Find out which documents need certified or sworn translation for international inheritance cases and how to avoid errors that delay probate proceedings.
Read article
Standard, IAH+ or Strategic Translation: How to Choose
Standard, IAH+ or Strategic: learn how to choose the right translation service for each document type and avoid unnecessary risk.
Read article
LocalisationInternationalisation, Localisation and Software Translation
Internationalisation, localisation and software translation are distinct processes. Learn what each involves and how they fit together in practice.
Read article
Market EntryDocument Translation for FDA and FCC Certification in the US
Translation requirements for FDA and FCC product certification in the US: document types, accuracy statements, and quality standards explained.
Read article
Medical TranslationTranslation Requirements for MDR Medical Device Registration
MDR 2017/745 translation requirements for medical device registration: IFUs, SSCP, technical documentation and language obligations explained for EU market access.
Read article
Financial TranslationPreparing IFRS Financial Statements for Translation
How to prepare IFRS financial statements for professional translation: source document quality, glossaries, high-risk sections, and choosing the right process.
Read article
Market EntryTranslating Technical Proposals for UK Public Works Contracts
What UK public works contracts require from translated technical proposals: terminology, certified documents, deadlines, and how to get it right.
Read articleNeed Professional Translation?
Request a free, no-obligation quote for your translation project.
Request Quote